目次
タイトル
プロによる安心品質/価格の英語・中国語翻訳/MTPEサービス
サービス一覧
1.英日・中日翻訳および日英・日中翻訳
2.機械翻訳 + ポストエディット(MTPE)
3.翻訳文の添削・チェック
4.テープ起こし
5.その他の言語サポート
プロフェッショナルによる「伝わる」日英中翻訳/MTPEサービス
サンアップ翻訳事務所では、正確なコミュニケーションを支援するため、国内外の企業・個人のお客様向けに言語専門サービスを提供しています。
単なる翻訳ではなく、
- 用語の統一
- 文書構造の整理
- 読み手に伝わる自然な表現など
官公庁・海外・国内提出に耐える正確性を重視した、成果につながる翻訳をお届けします。
個人向け:各種証明書、翻訳の公証の取得(法務局の公証人押印証明、外務省の公印確認証明など)、官公庁提出書類、戸籍・ビザ、銀行通帳、健康診断個人票、履歴書など
企業向け:産業・医療機器等のマニュアル・仕様書、契約書、技術資料、IT・ホームページ翻訳(ローカライゼーション)など
サンアップ翻訳事務所が解決できること
- 日本語特有の曖昧表現を、海外向けに「誤解のない明確な文章」に整える
- 技術・IT・製造業など、専門用語の多い文書を正確に英語・日本語に翻訳
- 非ネイティブが書いた英語を「自然で読みやすい英語」にリライト
- 官公庁・ビザ・海外提出書類を、要件に沿った形で翻訳(翻訳の公証にも対応)
- 海外クライアントとのメールのやり取りや関係資料の作成をサポート
まずは少量からお試しください(割引あり)
ご希望やご相談がございましたら、お気軽にお知らせください。
お見積もり無料
対象の文書をお送りいただければ、その文書に最適なサービスをご提案させていただきます。 まずは、お気軽にご相談ください。
サービス一覧
以下が弊所が提供するサービス内容です。
1.翻訳(英日・中日/日英・日中)
IT、製造、鉄道、観光、軍事、自動車など、専門的な文書を経験豊かな翻訳者が対応します。
必要に応じて以下のオプションが追加可能です:
- ネイティブチェック:自然で流暢な文章に仕上げる
- クロスチェック:原文と訳文を照合し、誤訳・訳抜けを排除
「正確さ」と「読みやすさ」を両立させたい企業様に最適です。
2.機械・AI翻訳 + ポストエディット(MTPE)
AI翻訳のスピードと、人の手による品質向上を組み合わせたサービスです。
MTPEサービス比較表
| サービス名 | 価格 | 文法・自然さ | 精度 | 処理量(向いている案件) |
|---|---|---|---|---|
| ライトMTPE | 低 | 低 | 意味が通じればOK | 多い(大量処理・内容重視でない案件) |
| フルMTPE | 高 | 高 | 文法・文体も修正 | 中(技術資料・品質要求が高い案件) |
3.翻訳文の添削・チェック(日英・英日/日中・中日)
お客様がご用意された翻訳文について、
- 原文との整合性
- 誤訳・不自然な表現
- 読みやすさ などを丁寧にチェックします。
*翻訳文の内容自体(正確性など)のチェックではなく、あくまで翻訳文の添削や、その表現的な間違いなどのチェックをして翻訳文の質を高めるサービスです。
4.テープ起こし(日英・英日)
講演・スピーチ・インタビューなどの音声を文字起こしし、必要に応じてその翻訳もします。 録音状態により対応できない場合もありますので、まずはご相談ください。
5.その他
- 用語集(グロッサリー)の作成
- 海外・国内向け資料の作成・改善
- 海外向けメールの代筆
- 海外クライアントとのコミュニケーションの支援・代行
- Webサイト・マーケティング文書のローカライズなど
「お問い合わせフォーム」よりお気軽にご相談ください。
Sunupブログ
「今日の英語、そうなんやー(第1回)」
第1回テーマ 代名詞
「今日の英語、そうなんやー(第2回)」
第2回テーマ 代名詞・属格
お気軽にお問い合わせください。営業時間 8:30-17:30 [ 土・日・祝日除く ]
お問い合わせフォーム